Earlier, I opened up my reader to find several hundred recipes from my foodgawker feed. Along with the other recipe sites I subscribe to, it's often overwhelming to sort through them all. I might not open every post, but I do like to scan the titles for interesting recipes and sometimes go to the website and save them. Far too often the most intriguing recipes are in another language and there's no translator widget on the page. Also, the ingredients are in metric measurements and it's just too much trouble to convert. It's much easier to just Google the recipe and find an English version.
Quickly looking over the titles, I stopped on one - I couldn't believe what I saw! I've always been slightly dyslexic and sometimes it makes for a confusing moment...and a few seconds later, a laugh out loud one.
I thought it said "Human Tofu"
(if you don't get the post title reference or haven't seen the movie: Soylent Green)
Even though I had heard of Hunan, a province of South-Central China, known for its three styles of cuisine, I didn't read it that way.
Here's the recipe that I misread.
Quickly looking over the titles, I stopped on one - I couldn't believe what I saw! I've always been slightly dyslexic and sometimes it makes for a confusing moment...and a few seconds later, a laugh out loud one.
I thought it said "Human Tofu"
(if you don't get the post title reference or haven't seen the movie: Soylent Green)
Even though I had heard of Hunan, a province of South-Central China, known for its three styles of cuisine, I didn't read it that way.
Here's the recipe that I misread.